معرفی فرهنگ لغت انگلیسی خوب

سوال اساسی این است که “فرهنگ لغت باید تک ‎زبانه باشد یا دو زبانه؟” داشتن فرهنگ لغت فارسی به انگلیسی و یا انگلیسی به فارسی مفید خواهد بود و در مواردی به شما کمک خواهد کرد. فرهنگ لغت فارسی به انگلیسی تک جلدی “آریان ‎پور” و فرهنگ لغت انگلیسی به فارسی ‎”هزاره” دو مورد از فرهنگ لغات‎ بسیار خوب در بازار هستند. اما اگر فکر می‌کنید قیمت آن‌ها زیاد است، می‌توانید از فرهنگ لغات کم‎ کیفیت تر آنلاین، مترجم گوگل یا نرم ‎افزارهای مجانی که قابل دانلود هستند استفاده کنید.

البته باید استفاده از فرهنگ لغات دو زبانه را به کمترین میزان ممکن کاهش دهید و سعی کنید تا می‌توانید از فرهنگ لغات تک زبانه انگلیسی به انگلیسی استفاده کنید چون این فرهنگ لغات برای تعریف واژه ‎ها از حدود دو یا سه هزار کلمه‎ی رایج در زبان انگلیسی استفاده می‌کنند که تماس مستمر با این کلمات رایج باعث خواهد شد در مدت کوتاهی به‌ طور کامل آن‌ها فرا بگیرید.

برای درک اهمیت این موضوع، بهتر است بدانید که صد کلمه رایج اول در زبان انگلیسی، حدود پنجاه درصد کل کلمات متون مختلف را تشکیل می‌دهند! بنابراین، یادگیری عمیق سه هزار کلمه از رایج ‎ترین واژه‎ ها در زبان انگلیسی ابزار بسیار قدرتمندی برای درک متون مختلف خواهد بود و انگیزه شما را شدیداً افزایش خواهد داد. علاوه براین، با استفاده از فرهنگ ‎های تک زبانه، بسیاری از ساختارهای دستوری پایه‏ ای در زبان انگلیسی را به صورت ناخودآگاه فرا خواهید گرفت.

اگر فکر می‎کنید با استفاده از فرهنگ ‎های دو زبانه، یادگیری شما تسریع می‎شود، کاملاً در اشتباهید چون اساساً میزان و عمق یادگیری با سختی فرایند یادگیری رابطه‎ کاملاً مستقیمی دارد. پس بهتر است از همان ابتدا استفاده از فرهنگ‎ های دو زبانه را به ده تا بیست درصد موارد تقلیل دهید و نهایتاً آن‌ها کاملاً کنار بگذارید.

یک مثال موضوع را روشن‎ تر خواهد کرد: من برای درک معنی و یادگیری لغت نسبتاً پیشرفته “sensationalize” از یک معادل بد فارسی استفاده کردم و تا همین امروز در مورد معنای دقیق این واژه ایده درست و مشخصی ندارم، درحالی‌ که تصویر ذهنی کاملاً روشنی از لغات پیچیده ‎تری مثل “associate” دارم و هیچ معادل فارسی ‎ای هم برای آن‎ها یاد نگرفتم: درست است که زمان بیشتری طول کشید تا “associate” را یاد بگیرم، اما عمق آن در ذهن من بسیار بیشتر از کلمه “sensationalize” است.

این یک استثناء نیست و می‎توانم نمونه ‎های بی شماری را از تجربه یادگیری خودم مثال بزنم. با وجود اینکه استفاده من از فرهنگ لغات دو زبانه بسیار کمتر از حد معمول بود، اما همان مقدار استفاده محدود هم تاثیرات منفی خود را داشت.

اگر احساس می‎کنید سطح زبان‎ تان خیلی پایین است و دوست دارید با فرهنگ لغت ساده ‎ای کار کنید، پیشنهاد من فرهنگ لغت “Oxford Elementary Learner’s Dictionary” است که برای شروع یادگیری بسیار مناسب است: زبان آن فوق‌ العاده ساده و روان است و مثال‎های نسبتاً زیادی دارد (من برای شروع یادگیری از همین فرهنگ لغت استفاده کردم). این فرهنگ لغت از دو هزار کلمه رایج برای تعریف واژه‎ ها استفاده کرده است و در کل دارای 19 هزار کلمه است.

نسخه‎ای از این فرهنگ لغت دارای معادل فارسی لغات نیز است که شاید برای شروع کردن از صفر مفید باشد. البته من معمولاَ این نسخه را به عنوان یک فرهنگ لغت انگلیسی خوب معرفی و توصیه نمیکنم.

فرهنگ لغت خوب بعدی “Oxford Basic American Dictionary for Learners of English” است که کمی از فرهنگ لغت قبلی پیشرفته‎ تر است و به نظر من، تعاریف لغات در آن کمی گنگ‎ تر است اما بااین‌ وجود یکی از بهترین فرهنگ لغاتی است که برای شروع یادگیری می‎شناسم. این فرهنگ لغت دارای سی‎ دی نرم ‎افزاری نیز هست که حتماً تهیه کنید. برای تعریف کلمات در این فرهنگ لغت نیز، از دو هزار واژه‎ پایه ‎ای زبان انگلیسی استفاده شده است که فهم این تعاریف را ساده ‎تر می‎کند. در مجموع، این فرهنگ لغت دارای 27 هزار کلمه است و مثال‎ها، تصاویر، توضیحات گرامری ساده، نکات مربوط به تلفظ درست و چیزهای زیاد دیگری در آن وجود دارد. در ابتدا، تنها یکی از این دو فرهنگ لغت را تهیه کنید و فرهنگ لغت دیگری خریداری نکنید.

اما در سطوح پیشرفته، “Longman Dictionary of Contemporary English” یکی از بهترین فرهنگ لغات موجود در بازار است که به صورت آنلاین هم قابل‌ دسترس است. می‌توانید نرم‎ افزار این فرهنگ لغت را با قیمتی نازل از کتاب ‎فروشی ‎ها تهیه کنید. یکی از مهم‌ترین مزیت‎ های این فرهنگ لغت تعداد زیاد مثال‎ هایی است که همراه با فایل صوتی در داخل نرم ‎افزار آن گنجانده شده است (که برای دیدن این مثال ‎ها، لازم است ورژن کامل آن را روی کامپیوتر خود نصب کنید).

اگر مثال‏ ها و تعاریف موجود در لانگمن کافی یا روشن نبود، می‌توانید هر کلمه‎ ای را که دوست داشتید در جستجوگر گوگل تایپ کنید و به دنبال آن کلمه “definition” را اضافه کنید تا مثال ‎ها و تعاریف دیگری از چندین فرهنگ لغت دیگر را نیز ببینید.

نکته آخر اینکه اگر تمامی کارهای خود را با لپ‎تاپ انجام می‌دهید و به‌ راحتی می‌توانید ساعت ‎ها روی صفحه لپ‏تاپ خود مطالب مختلف و فایل ‎های ورد و پی ‎دی ‎اف را بخوانید، استفاده از نرم ‎افزار فرهنگ لغات برایتان مشکلی پیش نخواهد آورد، اما اگر به این کار عادت ندارید و نمی‌توانید برای مدت طولانی با لپ‎تاپ یا کامپیوتر کار کنید، حتماً از فرهنگ لغات کاغذی استفاده کنید چون تأثیر این قضیه روی یادگیری شما در طولانی‎ مدت بسیار زیاد خواهد بود. هزینه کردن برای فرهنگ لغات خوب یکی از بهترین سرمایه ‎گذاری ‎های شما در یادگیری زبان خواهد بود.

دیدگاهتان را بنویسید

نشانی ایمیل شما منتشر نخواهد شد. بخش‌های موردنیاز علامت‌گذاری شده‌اند *